91儀器信息網(wǎng)訊 國家衛(wèi)生健康委于2月21日發(fā)布通知,決定將“新型冠狀病毒肺炎”英文名稱修訂為“COVID-19”,與世界衛(wèi)生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。
小編整理了近一個(gè)月新冠肺炎名稱變化歷程,具體如下:
2月11日,世衛(wèi)組織在日內(nèi)瓦召開發(fā)布會(huì),宣布將新型冠狀病毒正式命名為COVID-19, 此英文縮寫象征著19年發(fā)現(xiàn)的冠狀病毒疾病。世衛(wèi)組織總干事譚德塞表示,選擇這一名稱,是為了避免將此病毒與地域、動(dòng)物或個(gè)人所關(guān)聯(lián),消除歧視。
2月8日,國務(wù)院應(yīng)對新型冠狀病毒感染的肺炎疫情聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制舉行新聞發(fā)布會(huì),國家衛(wèi)健委新聞發(fā)言人宋樹立在會(huì)上宣布,決定將“新型冠狀病毒感染的肺炎”暫命名為“新型冠狀病毒肺炎”,簡稱“新冠肺炎”;英文名稱為“Novel Coronavirus Pneumonia”,簡稱“NCP”。
1月31日,人民日報(bào)報(bào)道,根據(jù)世界衛(wèi)生組織官方社交媒體賬號(hào)消息,世衛(wèi)組織將新型冠狀病毒暫時(shí)命名為“2019-nCoV”。世界衛(wèi)生組織還建議將新型冠狀病毒感染的肺炎命名為“2019-nCoV急性呼吸疾病”(“2019-nCoV acute respiratory disease”)。